Translate Rhiannon into Welsh, get some money

By Patrick Garratt, Thursday, 13 August 2009 09:41 GMT


Welsh developer Arberth Studios is asking for help to translate Rhiannon: Curse of the Four Branches into Welsh as it’s not justifiable to spend £16,500 on doing it commercially.

“If we did find people to translate it perhaps we could give them something if we made something out of the sales,” said the firm’s Noel Bruton.

“Although the company is based in Wales, all three members are England born and raised and what little Welsh we have is not up to the subtleties of the 30,000 or so words contained in the Rhiannon materials.”

The game’s based on The Mabinogion, a standard Welsh folk text.

More on the BBC. Get to it, Welsh people. Cymru am byth, and all that.

Sometimes we include links to online retail stores. If you click on one and make a purchase we may receive a small commission. For more information, go here.

Buy our t-shirts, yeah

They're far more stylish than your average video game website tat.

VG247 Merch